perjantai 27. marraskuuta 2009

Ajan pyörää suomeksi 2011 (ei toteudu)


Päivitetty 8.2.2010//
Viimeksi saadun tiedon mukaan Ajan pyörän suomentaminen ei jatku. Katso:
http://taikakirjaimet.blogspot.fi/2010/02/ajan-pyoraa-ei-enaa-suomeksi-karistolta.html
---------------------------------
Karistolta saamani tiedon mukaan Jordanin Ajan pyörä -sarjan suomentaminen jatkuu. Jordan/Sandersonin The Gathering Storm todennäköisesti pätkitään kirjan paksuudesta johtuen suomennoksena kolmeen osaan tai ainakin kahteen. Näin niille aiemmille osille on tehty. Suomennosta voi Kariston mukaan odotella aikaisintaan keväällä 2011 ilmestyväksi.

Lukulistalla 12/2009


SpikeSpikeSpikeSpikeSpikeSpikeSpikeSpi...

Olen katsonut Buffya dvd:ltä. Ja Angelia. Aion katsoa Angelia lisääkin, sillä olen nähnyt vasta kaksi tuotantokautta, ja kolme on vielä edessä. Angel on ihan kiva, tykkäsin hänestä erityisesti Buffyssa, mutta olen oikeasti Spike-fani (Bloody hell!). Minulta meni Buffy aikoinaan ohi, kun keskityin siihen aikaan kaikkeen muuhun kuin telkkarin katsomiseen. Ihmettelin vain, että mistä ihmeen teinivampyyritappajasta kaikki kohisee. Onneksi dvd:t on keksitty, ja on ystäviä, jotka auliisti addiktoivat lähipiirinsä tv-sarjoilla, joten olen päässyt nauttimaan Spikesta ... Buffysta näin jälkikäteen mielinmäärin ja Spikesta... Angelistakin.

Seikkaillessani Buffyversumissa en ole lukenut kirjoja. Siksipä marraskuun lukulista siirtyy joulukuulle. Listalla ovat siis seuraavaksi Jordan/Sandersonin The Gathering Storm ja David Anthony Durhamin The Other Lands. Säästän loput Angelit joululomalle, jos maltan.

torstai 26. marraskuuta 2009

Kirjallisuustäpinöissä


Fanityttöys iski jälleen! Olen ihan täpinöissä.

Minulla on henkilökohtainen uutinen, jota en voi vielä kertoa !!! (Juu, se liittyy kirjallisuuteen ja "fanityttöyskin" ilmentää jo jotain). Enkä uskaltaisikaan kertoa, kun en vielä itsekään usko, että yksi toiveeni on toteutumassa. Pari viikon sisällä tiedän varmaksi. Sitten kerron, jos kertomista on :p

Arvata aina saa.

keskiviikko 25. marraskuuta 2009

Laini Taylor: Blackbringer

Mitä tapahtuu kun ihmiset tietämättömyyttään vapauttavat 25 000 vuotta sitten vangitun  pullon hengen saadakseen kolme toivomusta? Ainakin syntyy tarina Magpie Windwitch -nimisestä keijusta. Blackbringer on Faeries of Dreamdark -sarjan ensimmäinen kirja ja Laini Taylorin esikoisteos. Kirja on suunnattu nuorille, mutta näin aikuisenakin sitä oli mukava lukea, erityisesti Taylorin käyttämän kielen vuoksi. Sarjan toinen osa, Silksinger, ilmestyi tänä syksynä.

En ole juurikaan erityisen ihastunut keijutarinoihin, ja Blackbringer on minun kategoriassani enemmänkin satu kuin fantasiaa (henkilökohtainen jaottelu), mutta pieniä kirosanoja päästelevä keiju ja sauhuttelevat varikset olivat vastustamattomia. Varsinkin kun yhden variksen nimi on Pulu ja toisen Raivohullu (huom. suom. minun). En tiedä kirjailijasta juurikaan muuta kuin, että hän on amerikkalainen ja hänellä on pinkit hiukset. Kirjan kieli ei kuitenkaan viittaa amerikkalaisuuteen, vaan on viehättävän pseudokelttiläistä:

"Piff! Ye weigh no more than dust mouse, so hush yer spathering. 'Twill be a sore day for me when I can't carry my 'Pie."

Blackbringer ei tarinana anna sinänsä mitään uutta, ja jos keijuaspekti poistetaan, niin ennemmin suosittelisin aikuiselle lukijalle vaikka Jonathan Stroudin Bartimeus-trilogiaa luettavaksi. Blackbringer on kuitenkin hyvä kirja omassa kategoriassaan ja hienoisesta naiviudestaankin huolimatta pidin siitä. Tarinassa on synkät hetkensä ja ajoittain teki mieli taputtaa käsiä... I do believe in faeries, I do, I do.

Aion lukea myös Silksingerin.

tiistai 10. marraskuuta 2009

Temeraire saa jatkoa suomeksikin


Olen aiemmin hieman valitellut sitä, että joidenkin sarjojen kääntäminen on jätetty kesken, esimerkkinä Scott Lynchin Herrasmiesroistot ja Naomi Novikin Temeraire. Nyt WSOY on kuitenkin kääntänyt kelkkansa Novikin suhteen ja aikoo sittenkin pukata markkinoille Temerairen kakkososan Jadevaltaistuimen ensi vuonna. Risingshadown kautta saadun tiedon mukaan kirja ilmestyy ensi elokuussa. Hieno homma. Ja jos seuraat linkkiä, näet kirjan kannen, jonka vihreästä väristä minä tykkään paljon. Ensimmäinen kirja, Kuninkaan lohikäärme, pääsi aikanaan yllättämään positiivisesti, ja odotan kakkoskirjaakin ihan sopivalla innokkuudella, joten kiitokset WSOY:lle. Ehkäpä saamme lisää Lynchiakin suomeksi vielä...?

Scott Lynchista puheenollen, mies on taas kadonnut maan päältä. Hänelle ilmestyi jokin jättimäinen juonellinen ongelma kolmanteen Gentleman Bastard -kirjaan, ja sen jälkeen verkossa on humissut hiljaisuus. Toivottavasti Lynch selvittää ongelman.

maanantai 2. marraskuuta 2009

Steph Swainstonia suomeksi


Like Kustannus aikoo julkaista Steph Swainstonin Castle-sarjaa suomeksi! The Year of Our War ilmestyy ensi keväänä nimellä Kuolemattomien kaarti (nimi oli aiemmin Sotamme vuosi). Liken tekstistä päätellen kolme ensimmäistä kirjaa olisi tulossa käännöksinä, ja toivottavasti myös tulee, ettei jää vain yhteen kirjaan. Tämä sarja on yksi niistä, joille olen kaivannut enemmän huomiota myös Suomessa, sillä pidin siitä paljon.

Liken tekstin mukaan Steph olisi tulossa ensi toukokuussa Åcon4-coniin, mutta siitä en tiedä varmuutta (ilmeisesti virhe vuosiluvussa Likelta). Joka tapauksessa Steph vieraili Åcon3:ssa viime toukokuussa. Ja mukava kirjailija olikin. Seuraavan Åcon4:n kunniavieras muuten on Geoff Ryman.

muokattu// Käännöksen nimen muuttuminen 12/09

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...