tag:blogger.com,1999:blog-1992867970233853637.post8887132868485249631..comments2024-03-27T14:27:05.545+02:00Comments on Taikakirjaimet: Robin Hobb: City of DragonsRaija / Taikakirjaimethttp://www.blogger.com/profile/07313077800599377772noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1992867970233853637.post-30265450864195837132012-10-29T23:35:40.016+02:002012-10-29T23:35:40.016+02:00Vuodatuksesta kopioidut kommentit:
Jasca kirjoitt...Vuodatuksesta kopioidut kommentit:<br /><br /><b>Jasca kirjoitti 09.03.2012 - 18:10</b><br />Minulla on City of Dragons puolessa välissä. Nopeaan tuota lukee, ja teksti on hobbimaisesti hyvää. Erityisen positiivisen vaikutuksen minuun ovat tähän mennessä tehneet juuri Chaldeania (olikos tämä muuten Malmivallat suomeksi, vai oliko se joku muu paikka?) koskevat osuudet. Samoin pidin osuudesta, jossa kerrottiin Seldenin koettelemuksista - jotenkin Hobb onnistui ihmisluonnon kuvauksellaan säväyttämään.<br /><br />Jotenkin kuitenkin toivoisin paluuta takaisin pohjoiseen, Kuuteen herttuakuntaan. Sadekorvessa on omat ihmeensä ja ihasteltavansa, mutta haluaisin vaihteeksi nähdä Hobbilta taas Kuuden herttuakunnan yhtälailla kutkuttaviin olosuhteisiin liittyviä tarinoita...<br /><br />Ilmeisesti tällaista on myös onneksi tulossa, jos internettiä on uskominen.<br /><br /><b>Jasca kirjoitti 09.03.2012 - 18:13</b><br />Niin ja muuten, tarkoitat Chaldeanilla Chalcedia vai ymmärsinkö nyt oikein?<br /><br /><b>Johnny kirjoitti 09.03.2012 - 18:30</b><br />Nostalgiamuistojeni romuttumisen pelossa en uskalla lukea aikaisempia Hobbin teoksia. Mutta kun pahasti vaikuttaa siltä, että näitä uudempia ei suomenneta ollenkaan. Sano että olen väärässä ja tiedät että näitä ollaan parhaillaan suomentamassa.<br /><br /><b>Raija kirjoitti 09.03.2012 - 19:57</b><br />Jasca, kiitos oikoluvusta. Chalced... luen sen oikein, mutta sormet eivät suostu kirjoittamaan sitä oikein. Minä toivon enemmän Lindholm-juttuja tällä hetkellä, mutta Kuuden herttuakunnan menneisyyteenkin on jännittävää päästä. Hobb/Lindholm on kiitettävän tuottelias kirjailija.<br /><br />Johnny, tietääkseni suomennoksia ei ole tulossa. Valitettavasti.<br /><br /><b>Ilu kirjoitti 14.03.2012 - 13:16</b><br />Ah, tätä osaa en ole vielä saanutkaan käsiini ja lukenut. Tämän sarjan kaksi edellistä osaa löytyvät kyllä hyllystä.<br /><br />Kommenteissa puhuttiin suomentamisesta. Eniten sen osalta jurppii se, että Elolaivat (The Liveship traders)-sarja jätettiin Näkijän tarun ja Lordi Kultaisen välistä suomentamatta kokonaan, vaikka se sijoittuu ajallisesti näiden väliin ja Lordi Kultaisesta menee aika paljon ohi, jos ei Elolaivoja lue ensin.<br /><br /><b>Raija kirjoitti 14.03.2012 - 13:55</b><br />Ilu, minuakin harmittaa nimenomaan Liveshippien väliinjättö. Oikeastaan ei olisi kauheasti edes mieltä suomentaa näitä uusimpia Rain Wild -kronikoita, kun kerran elolaivat jäivät välistä. Näiden välillä on kuitenkin melkoinen yhteys.<br /><br />Kyllähän kustantajaa yritettiin fanien toimesta saada jatkamaan käännöksiä, mutta jos kirjat eivät myyneet, niin ei kai siinä sitten mikään auttanut.<br /><br /><b>Taru kirjoitti 21.03.2012 - 17:03</b><br />Pitää katsoa, missä vaiheessa tällekin kirjalle löytyisi aikaa. Kuulostaa kuitenkin hienolta, että Malta siippansa kanssa saa aikaa parrasvaloissa, koska etenkin Dragon Keepperissä oli hienoa se, että Liveship Traders-sarjan hahmotkin tulivat pyörähtämään kirjan sivuilla.<br />Raija / Taikakirjaimethttps://www.blogger.com/profile/07313077800599377772noreply@blogger.com